Beşiktaş, İstanbul'un Avrupa Yakası'nın en stratejik konumlarından biridir. Barbaros Bulvarı'nın canlı iş trafiği, Levent ile Maslak'taki finans merkezleri ve Şişli ile Nişantaşı'ndaki kurumsal yoğunluk, bu ilçeyi profesyonel çeviri hizmetlerine her gün ihtiyaç duyan binlerce birey ve kurumun adresi haline getirir.
Vize başvurusu hazırlayan bir öğrenci, yurt dışı şubesi açan bir holding, oturum izni evraklarını tamamlayan bir göçmen, sözleşme tercümesi gereken bir avukat — hepsinin ortak noktası, hızlı ve güvenilir bir Beşiktaş tercüme bürosu arıyor olmasıdır.
Sagun Beşiktaş Tercüme Bürosu olarak Cihannüma Mahallesi Barbaros Bulvarı'ndaki ofisimizde 1997'den bu yana yeminli tercüme, noter onaylı tercüme, apostil onayı ve acil çeviri hizmetleri sunuyoruz. 28 yıllık birikimimiz, İstanbul'un dört bir yanındaki 50'yi aşkın noterlikte yemin zaptı bulunan tercüman kadromuz ve 50'den fazla dilde aktif hizmet kapasitemiz, bizi Beşiktaş'ın en köklü tercüme bürolarından biri yapıyor.
Sagun Beşiktaş Tercüme Bürosu olarak biz kimiz?
Sagun Beşiktaş Tercüme Bürosu, Keyhan Çevirmenlik Basım Yayın Turizm Tekstil İthalat İhracat Ticaret Ltd. Şti. çatısı altında 1997 yılında kurulmuş, vergi numarası 5480059553 olan tüzel kişiliktir. Ofisimiz, Beşiktaş'ın merkezi konumundaki Cihannüma Mahallesi Barbaros Bulvarı Caddesi No:29 Kat:2 Daire:3 adresinde yer alır.
Büromuzun bel kemiğini, İstanbul genelinde 50'yi aşkın noterlikte yemin zaptı bulunan yeminli tercümanımız Hasan Çelik oluşturur. Yemin zaptlarımız Bakırköy, Beşiktaş, Beyoğlu, Büyükçekmece, Eyüpsultan, İstanbul ve Üsküdar olmak üzere İstanbul'un yedi farklı bölgesinde toplam 50'den fazla noterlikte kayıtlıdır. Bu, hangi noterliğe gitmeniz gerekirse gereksin tercümenizi sorunsuz onaylatabileceğiniz anlamına gelir.
Ofisimizin Barbaros Bulvarı üzerindeki konumu, müşterilerimizin metro, otobüs ve özel araçla rahatça ulaşmasına imkân tanır. Beşiktaş Meydanı'na yürüme mesafesinde, Levent ile Maslak iş merkezlerine 10-15 dakika, Şişli ile Nişantaşı'na ise 15-20 dakika uzaklıktayız. Bireysel müşterilerimizin yanı sıra finans, hukuk, sağlık, eğitim ve teknoloji sektörlerinden onlarca kurumsal müşteriye düzenli olarak hizmet veriyoruz.
Neden Beşiktaş'ta Sagun Tercüme Bürosu?
Beşiktaş'ta tercüme bürosu sayısı az değildir. Peki Sagun'u tercih etmek için somut sebepler nelerdir?
1997'den bu yana köklü deneyim. 28 yıllık süre boyunca biriken kurumsal hafıza, vize başvurularından göçmenlik dosyalarına, ticari sözleşmelerden akademik diplomalara her tür belgenin püf noktasını bilmemizi sağlar. Konsolosluk taleplerindeki son değişiklikleri, yurt dışı üniversitelerinin denklik gerekliliklerini ve farklı ülkelerin apostil kabul standartlarını yakından takip ediyoruz.
50'yi aşkın noterlikte yemin zaptı. Çoğu tercüme bürosu sadece birkaç noterlikte yemin zaptı bulundurur. Bizim yemin zaptı ağımız, sizin için doğru noterliğe yönlendirme yapmamızı ve süreci hızlandırmamızı sağlar.
Aynı gün teslimat kapasitesi. Vize randevusu yarına alındıysa, oturum izninizin son günü yaklaştıysa veya bir konsolosluk toplantısı için belge bekleniyorsa — mesai içi 15:00'a kadar bize ulaşan acil işleri aynı gün tamamlıyoruz.
50'den fazla dilde hizmet. Avrupa dilleri, Orta Doğu dilleri, Türk Cumhuriyetleri dilleri, Rusça ve daha fazlası. Her dilde alanında uzman tercümanlarla çalışıyoruz.
Şeffaf fiyatlandırma. Belgenizi gördükten sonra net fiyat veriyoruz. Sürpriz ek ücret çıkarmıyoruz.
WhatsApp ile uzaktan iş kabulü. 0551 104 35 31 WhatsApp hattımız üzerinden belgenizi gönderebilir, süreci başlatabilirsiniz. Türkiye'nin neresinde olursanız olun, kuryeyle teslim alıyor ve teslim ediyoruz.
Beşiktaş tercüme bürosu hizmetlerimiz
Sagun olarak resmi belge çevirisinden simültane sözlü tercümeye kadar tüm tercüme alanlarında hizmet veriyoruz.
Yeminli Tercüme
Noterlikte yemin zaptı bulunan tercümanın imzaladığı ve kaşelediği çeviri. Vize, oturum izni, evlilik ve eğitim denkliği için zorunlu.
Noter Onaylı Tercüme
Yeminli tercümeyi noterlikte tasdik ettiriyoruz. Konsolosluk ve uluslararası kurumların ek onay taleplerine çözüm.
Apostil Onayı
La Hey Sözleşmesi'ne taraf 120+ ülkede geçerli apostil şerhi. Kaymakamlık süreçlerini sizin adınıza biz tamamlıyoruz.
Aynı Gün Teslimat
Mesai içi 15:00'a kadar gelen acil işler 18:00'a kadar teslim. Cumartesi 12:00'a kadar gelen talepler aynı gün tamamlanır.
Simültane & Ardıl Çeviri
Toplantı, fuar, kongre, mahkeme ve resmi randevular için ardıl, simültane ve fısıltı çevirisi.
Tercüman Refakat
Yabancı misafirlerin hastane, tapu, noter ve fabrika randevularında profesyonel tercüman refakati.
Beşiktaş Yeminli Tercüme
Yeminli tercüme, bir noterlik huzurunda yemin etmiş tercümanın imzaladığı ve kaşelediği çeviridir. Tercüman bu imzasıyla çevirinin kaynak metne sadık ve doğru olduğunu hukuki olarak taahhüt eder. Vize başvuruları, oturum izni, evlilik işlemleri, eğitim denkliği, mahkeme kayıtları gibi resmi süreçlerde zorunludur.
Sagun Beşiktaş tercüme bürosunda yeminli tercüman Hasan Çelik tarafından imzalanan çeviriler, ilgili noterliklerde de doğrudan tasdik edilebilir hale getirilir. Tercümenizin altında tercümanın yemin zaptı bulunan noterliğin adı, kayıt numarası ve tercüman imzası yer alır.
Beşiktaş Noter Onaylı Tercüme
Noter onaylı tercüme, yeminli tercümenin bir adım ötesidir: yeminli imzalı çeviri, ek olarak bir noter tarafından da tasdik edilir. Konsolosluklar, bazı uluslararası kurumlar ve mahkemeler bu çift onayı talep edebilir. Süreç şöyle işler: yeminli tercümeyi tamamlıyoruz, ilgili noterliğe götürüp tasdiklettiriyoruz, noter mührü ve onayıyla birlikte size teslim ediyoruz.
Beşiktaş Apostil Onayı
Apostil, 1961 tarihli La Hey Sözleşmesi'ne taraf ülkelerde geçerli olan uluslararası bir tasdik sistemidir. Türkiye'de apostil yetkisi kaymakamlıklara ve valiliklere aittir. Sagun olarak Beşiktaş Kaymakamlığı ve İstanbul Valiliği nezdinde apostil süreçlerini sizin adınıza takip ediyoruz. Ortalama 1-3 iş günü içinde tamamlanır.
Beşiktaş Acil Tercüme
Acil durumlarda zaman kritiktir: vize randevusu erteleyemediğiniz bir tarihteyse, konsolosluk başvurunuzun süresi doluyorsa, mahkeme oturumuna belge yetiştirmeniz gerekiyorsa... Mesai içi 15:00'a kadar bize ulaşan acil işler aynı gün teslim edilir. Cumartesi günleri 12:00'a kadar gelen acil talepler de gün içinde tamamlanır.
Beşiktaş Sözlü Tercüme ve Tercüman Refakat
Yazılı çevirinin yanı sıra ardıl çeviri, simültane çeviri, fısıltı çevirisi ve refakat tercümanlığı olmak üzere dört farklı sözlü tercüme modeli sunuyoruz. Refakat tercümanlığı özellikle fuar gezilerinde, fabrika denetimlerinde, hastane işlemlerinde, gayrimenkul satışlarında ve noterlik işlemlerinde talep edilir.
Hangi belgelerin çevirisini yapıyoruz?
Tercümesini yapabileceğimiz belge yelpazesi oldukça geniştir. En sık talep edilen belge kategorilerini aşağıda topladık.
Resmi ve Kişisel Belgeler
- Pasaport tercümesi
- Kimlik kartı tercümesi (T.C. kimlik veya ikamet kartı)
- Sürücü belgesi (ehliyet) tercümesi
- Doğum belgesi, evlilik cüzdanı, ölüm belgesi tercümesi
- Boşanma kararı tercümesi
- Nüfus kayıt örneği çevirisi (vukuatlı dahil)
- Askerlik durum belgesi ve adli sicil kaydı tercümesi
Akademik Belgeler
- Diploma tercümesi (lisans, yüksek lisans, doktora)
- Transkript ve denklik belgesi tercümesi
- Öğrenci belgesi tercümesi
- Referans mektubu, motivasyon mektubu (SOP) tercümesi
- Akademik makale ve yayın tercümesi
Ticari ve Hukuki Belgeler
- Şirket ana sözleşmesi, imza sirküleri tercümesi
- Faaliyet belgesi, vergi levhası, ticaret sicil gazetesi tercümesi
- Mahkeme kararı, vekaletname tercümesi
- Sözleşme tercümesi (alım-satım, kira, gizlilik vb.)
- Bilanço ve gelir tablosu tercümesi
Tıbbi ve Teknik Belgeler
- Sağlık raporu, epikriz, laboratuvar sonucu tercümesi
- İlaç prospektüsü tercümesi
- Teknik şartname ve kullanım kılavuzu tercümesi
- Patent başvurusu tercümesi
Hizmet verdiğimiz diller
Tercüme dünyasında dil çeşitliliği kritik önemdedir. Bir Beşiktaş tercüme bürosunun sadece İngilizce ve Almanca biliyor olması yeterli değildir; günümüz İstanbul'unun uluslararası nüfusu ve ticaret hacmi çok daha geniş bir dil yelpazesi gerektirir.
Her dil için sertifikalı ve alanında uzman tercüman kadrosuyla çalışıyoruz. Hukuki bir belgeyi hukuk terminolojisine hakim, tıbbi bir raporu tıp terminolojisi bilen tercüman yapar. Bu uzmanlık ayırımı, çeviri kalitemizin temelidir.
Beşiktaş'ta kurumsal tercüme hizmetleri
Bireysel müşterilerin yanı sıra çok sayıda kurumsal müşteriye düzenli tercüme desteği veriyoruz. Beşiktaş, Levent ve Maslak hattındaki şirketlerin tercüme ihtiyaçları genellikle bireysel taleplere göre daha kapsamlı ve süreklidir.
Sürekli sözleşme tabanlı çalışma. Aylık tercüme hacmi belli bir seviyenin üzerinde olan kurumlara hizmet bedelinde indirim, öncelikli işlem ve adanmış müşteri temsilcisi sağlıyoruz. Hukuk büroları, finans şirketleri, gayrimenkul firmaları, sağlık kuruluşları ve uluslararası dernekler bu modelden faydalanan müşteri profillerimizdir.
Gizlilik sözleşmeleri. Kurumsal müşterilerimizle, talep edilmesi halinde imzalanan NDA çerçevesinde çalışıyoruz. Birleşme-devralma görüşmeleri, patent başvuruları, finansal tablolar gibi hassas belgeler için ekstra gizlilik prosedürleri uyguluyoruz.
Aynı projede çoklu dil desteği. Bir ürün kataloğunu üç farklı dile çevirmek gerekiyorsa, ya da bir sözleşmeyi paralel olarak İngilizce, Almanca ve Rusça olarak hazırlamak gerekiyorsa — bunu tek bir koordinatörle, tutarlı terminoloji ile yapıyoruz.
Vize ve konsolosluk işlemleri için tercüme
Beşiktaş tercüme bürosu olarak en sık aldığımız taleplerin başında vize başvuruları için belge tercümesi gelir. Schengen, ABD, İngiltere, Kanada, Avustralya gibi farklı ülkelerin farklı belge talepleri vardır ve her birinin kabul standartları farklıdır. 28 yıllık deneyimimizle bu standartları yakından biliyoruz.
Schengen vize başvurusu için tipik belgeler: Pasaport tercümesi, nüfus kayıt örneği, banka hesap dökümü, çalışma belgesi, maaş bordrosu, sahiplik belgeleri, davetiye mektupları. Bu belgelerin tamamı için yeminli tercüme yeterlidir; apostil genellikle istenmez.
ABD ve Kanada vize başvuruları: Belgeler İngilizce'ye çevrilmeli ve yeminli tercüman tarafından imzalanmalıdır. Bazı durumlarda noter onayı talep edilebilir. ABD'nin "certified translation" beklentisi, Türkiye'de yeminli tercüman imzasıyla karşılanır.
Çalışma izni ve oturum izni: Yurt dışında çalışma izni başvurusu yapacaksanız diploma, transkript, mesleki sertifikalar, iş tecrübesi belgeleri ve sağlık raporu gibi belgeler hem yeminli tercüme hem apostil tasdiki gerektirir. Almanya, Hollanda, İsveç gibi ülkeler için bu süreç sıkıdır; biz tüm aşamayı sizin yerinize tamamlıyoruz.
Uluslararası evlilik: Yabancı bir vatandaşla evlilik için doğum belgesi, bekarlık belgesi, nüfus kayıt örneği gibi belgeler hem yeminli tercüme hem apostil tasdiki ister. Bazı ülkeler ayrıca konsolosluk tasdiki de talep eder.
Eğitim denkliği ve YÖK başvuruları: Yurt dışında alınmış diplomaların Türkiye'de geçerli olması için YÖK denklik başvurusu gerekir. Bu başvuru için tüm akademik belgelerin yeminli tercümesi ve gerekli onayları tamamlamış olması gerekir.
Beşiktaş'ta yabancılar için tercüme hizmetleri
İstanbul'un Beşiktaş, Şişli, Sarıyer hattı yabancı nüfusun en yoğun yaşadığı bölgelerden biridir. Almanya, Rusya, İran, Suudi Arabistan, Suriye, Irak, Ukrayna ve son yıllarda artan oranda Avrupa Birliği vatandaşı yabancılar bu bölgede çalışıyor, yaşıyor ve yatırım yapıyor.
Türkiye'de oturum izni süreçleri için yabancıların kendi ülkelerinden getirdikleri belgelerin Türkçe'ye tercümesini yapıyoruz. Doğum belgesi, evlilik cüzdanı, sabıka kaydı, eğitim belgeleri, banka hesap özetleri — hepsi yeminli olarak Türkçe'ye çevrilir ve gerekirse noter tasdikiyle Göç İdaresi Başkanlığı'na sunulacak hale getirilir.
Türkiye'de iş kurmak veya şirket sahibi olmak isteyen yabancılar için Ticaret Sicili'ne sunulacak belgelerin tercümesini ve apostil teyidini yapıyoruz. Ana sözleşme, vekaletname, pasaport, ortaklık belgeleri gibi evrakların doğru formatta hazırlanması bürokratik süreci kısaltır.
Türkiye'den ev veya gayrimenkul satın almak isteyen yabancılar Tapu ve Kadastro Müdürlüğü işlemleri için tercüman refakatine ihtiyaç duyar. Bu konuda da hizmet veriyoruz; tercümanımız tapu randevunuza eşlik eder, sözleşme okumalarını çift yönlü olarak yapar.
Türkiye'de tedavi olan yabancı hastalar için sağlık raporu, epikriz, reçete, ilaç prospektüsü tercümeleri sunuyoruz. Tedavi sürecinde refakat tercümanlığı da talep edilirse hastane randevularınıza eşlik edebiliyoruz.
Beşiktaş tercüme bürosu olarak kalite güvencemiz
Tercüme, basit bir kelime aktarımı değildir; bir belgenin hukuki etkisinin başka bir dile taşınmasıdır. Bir rakam hatası, yanlış çevrilmiş bir terim, eksik bir ifade ciddi sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle Sagun olarak çok katmanlı bir kalite kontrol süreci uyguluyoruz.
Çift göz prensibi. Yapılan her çeviri, tercümanı dışında ikinci bir uzman tarafından okunarak kontrol edilir. Editör, çevirideki olası dil hatalarını, yanlış terim kullanımlarını, atlanmış cümleleri ve numara/tarih/isim transkripsiyon hatalarını yakalar.
Terminoloji tutarlılığı. Uzun belgelerde veya kurumsal projelerde aynı terimin her geçtiği yerde aynı şekilde çevrilmiş olması esastır. Her proje için bir mini terim listesi oluşturuyoruz ve tüm metinde tutarlılığı sağlıyoruz.
Format koruma. Resmi belgelerin orijinal formatına sadık kalmak önemlidir. Mühürler, imzalar, kaşeler, antetler, sayfa numaraları — hepsi çeviri belgesinde de görsel olarak işaretlenir.
Belge arşivi. Yaptığımız tüm çevirilerin dijital arşivini tutuyoruz. İleriki bir tarihte aynı belgenin yeni bir kopyasına ihtiyacınız olursa, yeniden çevirmemize gerek kalmadan size sunabiliyoruz.
Yeminli tercüme ile noter onaylı tercüme arasındaki fark
Müşterilerimizin en sık sorduğu sorulardan biridir. İki kavram birbirine çok yakın görünür ama hukuki etkileri farklıdır.
| Özellik | Yeminli Tercüme | Noter Onaylı Tercüme |
|---|---|---|
| İmza sahibi | Yeminli tercüman | Tercüman + Noter |
| Ek ücret | Sadece çeviri ücreti | Çeviri + Noter harcı |
| Onay süresi | Çeviri tamamlanır tamamlanmaz | Noter mesai saatlerine bağlı |
| Kullanım yerleri | Çoğu resmi kurum, üniversiteler | Konsolosluk, mahkeme, yurt dışı |
| Yurt dışı geçerlilik | Çoğu zaman apostil gerekir | Apostil ile birlikte tam geçerli |
Yeminli Tercüme: Noterlikte yemin etmiş tercümanın imzasıyla yapılan çeviridir. Çeviri sayfasının altında tercümanın adı, imzası, kaşesi ve yemin zaptının bulunduğu noterlik bilgisi yer alır. Bu çeviri hukuki olarak bağlayıcıdır; tercüman, içeriğin doğruluğundan kişisel olarak sorumlu olur.
Noter Onaylı Tercüme: Yeminli tercümenin bir adım ötesidir. İlgili noterlik, tercümanın imzasının gerçek olduğunu ve yemin zaptının kendi notlerinde kayıtlı olduğunu tasdik eder. Yani noter, çevirinin içeriğini değil, tercümanın yetkisini onaylar.
Beşiktaş tercüme bürosunda süreç nasıl işler?
Sagun'da müşteri yolculuğunu mümkün olan en sade haline indirgemeye çalışıyoruz. Belgenizi getirdiğiniz andan teslim aldığınız ana kadar geçen 7 adımı aşağıda anlattık:
- Belgenin İletilmesi. Belgenizi WhatsApp, e-posta veya bizzat ofise gelerek iletirsiniz. WhatsApp en hızlı yöntemdir; net fotoğraf veya PDF taraması yeterlidir.
- Fiyat Teklifi. Belgeyi inceledikten sonra net fiyat ve teslim süresi sunuyoruz. Genelde 15-30 dakika içinde teklif geri dönüşü yapıyoruz.
- Onay. Teklifi onayladığınızda işlem başlar. Standart işler için ortalama 24-48 saat içinde teslim yaparız.
- Çeviri ve Editör Kontrolü. Tercüman çeviriyi tamamlar, ardından ikinci bir uzman tarafından editör kontrolünden geçirilir.
- Yeminli İmza ve Noter Onayı. Yeminli imza ofiste atılır. Noter onayı gerekiyorsa biz tamamlarız.
- Apostil. Yurt dışı kullanım için apostil aşaması da bizim tarafımızdan tamamlanır.
- Teslim. Tamamlanmış belge için ofise gelebilir, kuryeyle gönderilmesini isteyebilir veya yurt içi posta ile gönderme tercih edebilirsiniz.
Hangi bölgelere hizmet veriyoruz?
Konumumuz Beşiktaş Cihannüma'da olsa da hizmet alanımız çok daha geniştir. İstanbul Avrupa Yakası'nın her noktasından, hatta Anadolu Yakası ve diğer şehirlerden müşterilerimize uzaktan hizmet veriyoruz.
Beşiktaş'ın 23 Mahallesi
Çevre İlçeler ve İş Merkezleri
Beşiktaş'ın komşusu konumundaki Şişli (Nişantaşı, Mecidiyeköy, Fulya, Esentepe), Sarıyer (Maslak, Ayazağa, İstinye, Tarabya) ve Kağıthane bölgelerinden de yoğun müşteri trafiğimiz vardır. Levent ve Maslak finans hattındaki kurumsal şirketler, Nişantaşı'ndaki avukatlık büroları, Bebek-Etiler-Ortaköy aksındaki bireyler — hepsi düzenli müşterilerimiz arasındadır.
İstanbul'un diğer ilçelerinden belgelerini bize WhatsApp ile gönderen ve tamamlanmış işi kuryeyle alan çok sayıda müşterimiz de bulunmaktadır. Coğrafi mesafe artık tercüme süreçlerinin önünde bir engel değildir.
Beşiktaş tercüme bürosu fiyatları nasıl belirlenir?
Tercüme fiyatlandırması, göründüğünden daha katmanlı bir konudur. Bizi arayan müşterilerin "tek bir fiyat söyleyin" beklentisini anlıyoruz ama dürüstlük adına şu faktörlerin fiyatı etkilediğini söylemek zorundayız:
Dil çifti. Yaygın dillerde fiyatlar daha uygundur. Daha az tercümanı bulunan dillerde (örneğin Norveççe, Danca, Türkmence) ücret yükselir.
Belge uzunluğu. Çoğu tercüme bürosu karakter veya kelime başına fiyatlandırma yapar. Standart resmi belgelerde sayfa başına sabit fiyat uygulanabilir.
Belge türü. Standart bir kimlik tercümesi ile karmaşık bir teknik şartname farklı uzmanlık seviyeleri gerektirir, bu da fiyata yansır.
Onay tipi. Sadece yeminli imza mı, noter tasdiki mi, apostil mi? Her ek onay ayrı bir ücret kalemidir. Noter ve apostil ücretleri devlet tarafından belirlenmiş olup tercüme bürosu komisyonu değildir.
Aciliyet. Standart sürede yapılan çeviri ile aynı gün teslim edilen acil çeviri arasında doğal bir fiyat farkı vardır.
Acil tercüme: aynı gün teslimat
Acil tercüme talep eden müşterilerin temel sorusu şudur: "Bugün yetişir mi?" Cevap iki değişkene bağlıdır: belgeyi bize ne zaman gönderdiğiniz ve belgenin uzunluğu.
- Hafta içi mesai içi 15:00'a kadar gelen standart belgeler aynı gün 18:00'a kadar teslim edilir.
- Cumartesi günleri 12:00'a kadar gelen acil talepler 14:00'e kadar tamamlanır.
- 15:00'tan sonra gelen acil talepler ertesi gün 12:00'a kadar teslim için planlanır.
- Çok uzun belgelerde (30+ sayfa) net süre belgeyi gördükten sonra söylenir.
Noter onayı gerektiren acil işlerde dikkat etmemiz gereken nokta noter mesai saatleridir. Noterler genellikle 17:00'da kapanır; bu nedenle noter onaylı acil tercüme talebinizde mümkün olan en erken saatte bize ulaşmanız işin sorunsuz yetişmesi için kritiktir.
Yurt dışı işlemleri için apostil onayı
Yurt dışında çalışmak, eğitim almak, evlenmek, vatandaşlık almak veya iş kurmak için Türkiye'de düzenlenmiş bir belgeyi kullanacaksanız büyük olasılıkla apostil tasdiki gerekecektir.
Apostil nedir? 1961 tarihli La Hey Sözleşmesi çerçevesinde, sözleşmeye taraf ülkeler arasında resmi belgelerin karşılıklı olarak tanınmasını sağlayan tek aşamalı bir tasdik sistemidir. Apostilli bir Türk belgesi, sözleşmeye taraf 120'den fazla ülkede ek bir konsolosluk tasdiki olmadan doğrudan kullanılabilir.
Sagun olarak müşterilerimiz adına apostil sürecini tamamlıyoruz:
- Tercümenizi yeminli olarak hazırlıyoruz.
- İlgili noterlikte tasdik ettiriyoruz.
- Beşiktaş Kaymakamlığı veya İstanbul Valiliği'ne giderek apostil şerhini alıyoruz.
- Apostilli belgeyi size teslim ediyoruz.
Önemli not: Apostil Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkeler için apostil yerine çift taraflı konsolosluk tasdiki gerekir. Bu süreç de Sagun olarak takip ettiğimiz bir hizmettir.
Sıkça sorulan sorular
Yeminli tercüme, bir noterlikte yemin zaptı bulunan tercümanın imzaladığı ve kaşelediği çeviridir. Noter onaylı tercüme ise yeminli tercümenin ayrıca bir noter tarafından tasdik edilmesi sürecidir. Konsolosluk, mahkeme ve bazı resmi kurumlar noter onayı talep edebilir.
Standart pasaport tercümesi mesai saatleri içinde aynı gün teslim edilir. Acil durumlarda 1-2 saat içinde teslim mümkündür. Noter onayı gerekiyorsa noter mesai saatlerine bağlı olarak süre değişebilir.
Belgelerinizi WhatsApp veya e-posta yoluyla okunaklı şekilde fotoğrafını ya da taramasını göndererek tercüme sürecini başlatabilirsiniz. Yeminli imzalı orijinal çıktının teslimi için ofise gelmeniz veya kargo ile göndermemiz gerekmektedir.
Apostil onayı kaymakamlık veya valilik tarafından verilen bir tasdik şerhidir. Müşterilerimiz adına apostil süreçlerini takip edip belgeyi tamamlanmış halde teslim ediyoruz.
İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, Farsça, İtalyanca, İspanyolca, Portekizce, Felemenkçe, İsveççe, Danca, Norveççe başta olmak üzere Türkmence, Özbekçe, Kazakça gibi Türk Cumhuriyetleri dilleri dahil 50'den fazla dilde tercüme yapıyoruz.
Yurt dışında kullanılacak belgeler için iki şart gerekir: Türkiye'de bir noterlikte yemin zaptı bulunan tercümanın imzaladığı yeminli tercüme ve apostil tasdiki (sözleşmeye taraf olmayan ülkeler için konsolosluk tasdiki).
Hafta içi en geç saat 15:00'a kadar bize ulaşan belgeler için aynı gün mesai bitimine kadar teslimat garanti ediyoruz. Cumartesi günleri 12:00'a kadar gelen acil işler aynı gün tamamlanabilir.
Nakit ödemenin yanı sıra kredi kartı ve banka havalesi/EFT ile ödeme alıyoruz. Kurumsal müşterilerimize fatura karşılığı düzenli ödeme imkânı da sağlıyoruz.
Her tercüme için PDF kopyasını e-posta veya WhatsApp ile size iletiyoruz. İmzalı ve kaşeli orijinal çıktı ise basılı olarak teslim edilir. Kayıtlarımızda da belgeniz makul bir süre boyunca saklanır.
İletişim ve adres bilgilerimiz
Sagun Beşiktaş Tercüme Bürosu olarak size ulaşabileceğiniz tüm kanalları aşağıda topladık. WhatsApp en hızlı iletişim yöntemidir; ortalama geri dönüş süremiz 30 dakikadır.
Barbaros Bulvarı Caddesi
No:29 Kat:2 Daire:3
34394 Beşiktaş / İstanbul
Cumartesi · 09:00 – 14:00
Pazar · Kapalı